日期:2011-11-18
Dust in the wind, by Sarah Brightman .....
"Angel voice + sexy" , "天使聲音+性感",是 "Sarah Brightman" ;這就筆者對她的感覺,每次聽到 Sarah Brightman 的歌聲,有如走進天堂般,也許說是更接近"天堂"了。
如果,在我人生最一步(葬禮)選取的最後一歌曲,此首歌是別無他選了。
"Dust In The Wind"有人解譯;"戀戀風塵",已是很貼切,但筆者覺得"風中微塵"較好,或是簡稱"風塵"。所為"塵歸塵,土歸土"一切回歸塵土。如煙,如夢,如炮影....
聽有人說過:「望着萬里星空,感覺得自己微不足度!」意思是;自己擁有無盡悲傷和苦痛,比起廣濶的宇宙,真微不足度。
就如,我的人生幾十年,比中國五千年歷史,算不上什麼呢!中國五千年歷史,比起地球的億萬年,又算得上什麼呢!?
並不是所有事都不求進步,而是,有些事情,還是學得"放下"。尤其是那些完全掌握不到的東西。
~
Dust In The Wind
I close my eyes
Only for a moment and the moment's gone
All my dreams
Pass before my eyes in curiosity
Dust in the wind
All they are is dust in the wind
Same old song
Just a drop of water in an endless sea
All we do Crumbles to the ground
though we refuse to see
Dust in the wind
All we are dust in the wind
Don't hang on
Nothing lasts forever but the earth and sky
It slips away
All your money won't another minute buy
Dust in the wind
All we are is dust in the wind
Dust in the wind
Everything is dust in the wind
~

可按此連結聽:Dust in the wind, , by Sarah Brightman